7 שיטות מנצחות לשינון אוצר מילים חדש

ללמוד שפה חדשה זה לא דבר קל ועם זאת, כולנו עושים זאת. חלק לומדים במסגרת בית הספר או האוניברסיטה, חלק לומדים לטובת מעבר מגורים או החלפת מקצוע וחלק מחליטים ללמוד שפה חדשה לטובת העשרה או אתגר אישי. לכל שפה יש חוקים שונים משלה וכל שפה יש ללמוד בדרך ובטכניקה שונה. שפות שמיות (עברית/ערבית לדוגמא), לא נלמד באותה הצורה כמו אנגלית, ספרדית או צרפתית, אך בהחלט יש מכנה משותף חשוב מאוד בכל השפות בעולם והוא שינון אוצר המילים!

בלימוד כל שפה חדשה, ולא רק בלימוד ערבית מדוברת, יש נוסחה בסיסית שאומרת:

בעזרת חוקי השפה אנו לומדים כיצד יש להרכיב משפטים, להטות פעלים ולדבר ביחיד או ברבים. ובאשר לאוצר המילים, ככל שהוא יהיה רחב יותר וככל שנכיר יותר מילים, נוכל להתבטא בצורה רחבה יותר ולשוחח על כל נושא העולה בראשנו.

מאחר ששינון אוצר מילים זוהי יכולת שנצטרך לפתח ולא משנה איזו שפה נרצה ללמוד, חשוב מאוד להכיר את הדרכים היעילות ביותר לשנן מילים שיישארו לנו בראש לאורך זמן. הרי כבר אמרנו, ככל שנדע יותר מילים, היכולת שלנו להתבטא תהיה גבוהה יותר.

ריכזנו 7 שיטות מצוינות שישפרו לכם פלאים את יכולת שינון אוצר המילים.

  1. כרטיסיות –

כרטיסיות זוהי הצורה הבסיסית והטובה ביותר לשינון אוצר מילים בערבית או בכל שפה אחרת. אם לדוגמא אנו מעוניינים ללמוד לדבר ערבית, על כל כרטיסייה תהיה כתובה מצד אחד המילה בערבית ומצד שני המילה בעברית. שיטה זאת עדיפה על שינון מתוך רשימה לדוגמא, מכיוון שהמוח שלנו מהר מאוד מצליח להתרגל לסדר הופעת המילים. דבר זה גורם למוח "לרמות" אותנו ולתת לנו הרגשה שאנחנו מכירים את המילים, אך בפועל אנו פשוט זוכרים את סדר המילים ברשימה או בטבלה. השימוש בכרטיסיות נותן לנו אפשרות לשלוף כל פעם כרטיסייה אקראית וכך שינון המילים הרבה יותר אפקטיבי. בנוסף, כאשר אנו משננים מילה מכרטיסייה, כל תשומת הלב שלנו מופנית אל אותה המילה הספציפית ולא אל מילה אחת כחלק מרשימה ארוכה.

ישנן כמה אפשרויות לעבוד עם כרטיסיות:

  • לגזור נייר בצורת ריבועים ולכתוב בעצמכם את הכרטיסיות. ישנה גם אפשרות לסדר במחשב בקובץ וורד את המילים ותרגומן, ולהדפיס דפים בצורה דו צדדית.
  • Quizlet – קוויזלט זהו אתר (ואפליקציה) מאוד מוכר לשיפור הלימודים. באתר תמצאו כל מיני צורות לימוד חוויתיות כמו משחקים וחידות וגם פלטפורמה חינמית ליצירת כרטיסיות. את הכרטיסיות תוכלו ללמוד ולשנן גם מהסמארטפון שלכם.
  1. לשנן בקבוצות קטנות

אם תצטרכו לשנן 100 מילים חדשות ביום אחד, אתם חושבים שתצליחו לעמוד במשימה? 100 מילים זו בהחלט קבוצה גדולה של מילים ולזכור את כולם זאת משימה לא פשוטה בכלל. אבל, אם תצטרכו לשנן רק 10 מילים חדשות, כמה זמן תצטרכו בשביל לעשות זאת? כנראה שלא יותר מ 5-10 דקות. ולכן, אם נניח כל שעה עגולה תעצרו לחמש דקות ותשננו 10 מילים חדשות, עד סוף היום תדעו 100 מילים חדשות ואף יותר.

לכן, נסו לשנן כ-10 מילים חדשות, לאחר כשעה שננו 10 מילים נוספות ובנוסף עברו פעם נוספת על קבוצת המילים הראשונה אותה שיננתם וכך הלאה. כל שעה הוסיפו כמה מילים חדשות וחזרו לשנן שוב את קבוצות המילים הקודמות. כאשר משננים קבוצה קטנה של מילים, קל לזכור אותן לטווח הקצר וכאשר משננים את אותן המילים בהפרשים גדולים (כל שעה-שעתיים ולאחר מכן כל כמה ימים) ניתן להטמיע את אותן המילים גם לזכרון לטווח הארוך.

  1. מילים "קלות" ומילים "קשות"

אז יש לנו כרטיסיות ושמנו תזכורות כל שעה עגולה לשנן כמה מילים, אבל מה עכשיו?

מהר מאוד תשימו לב שבעיקר בערבית יש מילים שקל לזכור, מפני שהן דומות למשמעות שלהן בעברית. לדוגמא, בֵּית = בית או כָּלְבּ = כלב. ישנן גם מילים אשר רק מזכירות את התרגום שלהן כמו מֻבָּאשִר = ישיר, סָלַאם = שלום או כֻּרְסִי = כורסא/כיסא. לעומת זאת ישנן מילים אשר אין כל קשר ביניהן ובין התרגום שלהן ואותן יהיה יותר קשה לזכור ולהטמיע בראש.

מכיוון שיש מילים שנצטרך להשקיע בהן יותר זמן בכדי לזכור אותן, נרצה לחלק את המילים לקבוצות. לאחר שהתחלנו לשנן קבוצת מילים, נתחיל להבין מה הן המילים הקלות אותן אנו זוכרים, ומה הן המילים הקשות (והמעצבנות) שפשוט לא נכנסות לנו לראש. הדבר הבא שנעשה הוא ליצור רשימה של מילים קלות ורשימה של מילים קשות. אם על רשימת המילים הקשות נעבור ונשנן בערך פעם בשעה, על רשימת המילים הקלות נעבור פעם ביום. מספיקה פעם אחת ביום כדי לוודא שהן מוטמעות טוב בראש, אחת ולתמיד. כך אנו לא מבזבזים זמן ואנרגיה על שינון מילים שכבר מזמן הטמענו ואת אותו הזמן מנצלים לשנן מילים קשות יותר.

  1. לפזר פתקים בבית

ישנה שיטה חוויתית ויעילה במיוחד לשינון אוצר מילים והיא לתלות שלטים ברחבי הבית (והמשרד אם מתאפשר). לא סתם שלטים, קחו פתק מספיק גדול כדי שתוכלו לכתוב עליו מילה בגדול. לדוגמא נרשום את המילה "בָּרַאד" אשר את התרגום שלה הוא מקרר ואת הפתק הזה נתלה על…..המקרר! כך נוכל להכין פתקים נוספים כמו "בָּאבּ" (דלת), "טָאוְלֵה" (שולחן), "לָמְבַּה'" (מנורה) ועוד. שיטה זאת מאוד יעילה מכיוון שכאשר אנו רואים מול עיננו את המשמעות של אותה המילה, היא נטמעת טוב יותר בראשנו. כאשר אנחנו באים לפתוח את המקרר ורואים את הפתק "בָּרַאד" מולנו, התרגום של המילה מקבל משמעות מוחשית ועוזר לנו להכניס לראש את המילים טוב יותר.

  1. שילוב בשיח היומיומי

לא צריך לדעת להרכיב משפטים שלמים כדי להתחיל לתרגל דיבור בערבית. נסו בתור התחלה לשלב תוך כדי שיחה מילים בערבית. זה יכול להיות מילה אחת או שתיים במשפט. אולי בהתחלה זה ירגיש לכם קצת מצחיק. נסו להתחיל עם הסביבה הטבעית שלכם, חברים או משפחה ואמרו משפטים כמו "פתח בבקשה את ה"בָּרַאד" (מקרר) ותביא לי מים". ככל שתשלבו יותר מילים חדשות שלמדתם, תצליחו להטמיע אותן בצורה יעילה יותר. בנוסף משמעות המילה תהיה לכם מאוד מובנת מכיוון שתשתמשו בהן בסיטואציות שונות אשר מתאימות לאותן המילים.

  1. תנו לחבר לבחון אתכם

פשוטו כמשמעו. תנו למישהו אחר לבחון אתכם על המילים החדשות שלמדתם. נכון שאתם יכולים לבחון את עצמכם, להסתיר את התשובה ולבדוק אם אתם יודעים- אבל כאשר מישהו אחר בוחן אתכם, הלימוד והריכוז מקבלים חידוד נוסף. אם תמצאו חבר שגם הוא לומד ערבית (או כל שפה אחרת), בחנו אחד את השני והרוויחו כפליים!

  1. והכי חשוב, קצת כל יום לאורך זמן

בכל מה שנוגע לשינון אוצר מילים חדש יש הגיון די ייחודי. קצת כל יום ולאורך זמן. מה הכוונה? לא יעזור לכם לשבת 10 שעות ברצף ולשנן כמות גדולה של מילים בבת אחת. אחוז המילים שיצליחו להכנס לכם לראש לטווח הרחוק קטן מאוד.

לעומת זאת, אם תחלקו את שינון אוצר המילים לקבוצות קטנות, תשננו אותן בין 5-10 דקות כמה פעמים כל יום וכל שבוע, התוצאות יהיו מדהימות! כאשר חוזרים על מילה כמה פעמים בהפרשים של כמה שעות ולאחר מכן בהפרשים של כמה ימים, אותן המילים נטמעות עמוק בתוך הראש ונשארות אתכם לתמיד.

לסיכום, שינון אוצר מילים זה בהחלט החלק הכי מאתגר כאשר לומדים שפה חדשה ועם זאת, אפשר להגיד שזהו החלק הכי חשוב ולכן שווה להשקיע בו מאמצים רבים!

כחלק מהקורס השלם שלנו ללימוד ערבית מדוברת, חילקנו אוצר מילים שימושי אשר יש לשנן בכל אחד מ-25 השיעורים של הקורס. בנוסף עם הקורס מקבלים מילון עצום המונה 2000 מילים שימושיות, עם צורות הרבים שלהן והטיות הפעלים.

וזכרו, לא משנה איך אתם לומדים ערבית, העיקר שתעשו את זה בפנאן!

המאמר נכתב ע"י צוות "פנאן לדבר ערבית"